Есть вещи в каждом языке, которые нельзя перевести. Игра слов. В английском
языке (да еще и в произношении американцев) можно много найти слов
одинакового звучания, но разного смысла и написания. Типа knight-night.
И слов, где одна из букв не произносится - достаточно. Как раз на этом принципе
и построен диалог. Он разговорный конечно, потому как, если бы был письменный,
то собеседники поняли бы друг друга сразу, а так...
В общем, я начал хихикать уже к середине, а к концу диалога уже откровенно
ржал :))
- Hello, are you there ?
- Yes, who are you, please?
- Watt.
- What's your name?
- Watt's my name.
- Yes, what is your name?
- My name is John Watt.
- John what?
- Yes.
- ?????? I'll call you again.
- All right. Are you Jones?
- No, I'm Knott.
- Will you tell me your name then?
- Will Knott.
- Why not?
- My name's Knott.
- Not what?
- Not Watt, Knott!
- What.....